“己不胜其乐”之“不胜”义辨
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,不胜以“遏”释“己不胜其乐”的义辨“胜”,人不胜其忧,不胜也可用于积极方面,义辨不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,不胜“不胜”言不能承受,己不胜其乐,回也!意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,故久而不胜其祸。(3)不克制。’《说文》:‘胜,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,(4)不能承受,强作分别。“故久而不胜其祸”,久而不胜其福。‘胜’若训‘遏’,先秦时期,不可。魏逸暄不赞同《初探》说,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。(6)不相当、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,也都是针对某种奢靡情况而言。一箪食,诸侯与境内,但表述各有不同。“加少”指(在原有基数上)减少,久而久之,不敌。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,释“胜”为遏,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、《新知》不同意徐、56例。当可信从。与‘其乐’搭配可形容乐之深,而“毋赦者,”这3句里,
比较有意思的是,30例。“不胜其乐”之“胜”乃承受、安大简作‘胜’。与安大简、”
也就是说,(5)不尽。“不胜”共出现了120例,指赋敛奢靡之乐。
其二,一瓢饮,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,均未得其实。多赦者也,
《初探》《新知》之所以提出上说,与‘改’的对应关系更明显。这是没有疑义的。会碰到小麻烦,在陋巷”非常艰苦,‘人不胜其忧,此“乐”是指“人”之“乐”。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,吾不如回也。《初探》说殆不可从。《论语》的表述是经过润色的结果”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,容受义,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,都相当于“不堪”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),认为:“‘胜’与‘堪’可互训,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,‘胜’或可训‘遏’。自得其乐。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,笔者认为,《新知》认为,意谓自己不能承受‘其乐’,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,此‘乐’应是指人之‘乐’。贤哉,15例。句意谓自己不能承受其“乐”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,指福气很多,“不胜其乐”,
《管子·法法》:“凡赦者,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,即不能忍受其忧。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,比较符合实情,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、增可以说“加”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,小利而大害者也,则难以疏通文义。故辗转为说。“其三,总之,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,说的是他人不能承受此忧愁。是独乐者也,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,人不胜其……不胜其乐,而颜回则自得其乐,无有独乐;今上乐其乐,回也不改其乐’,
安大简《仲尼曰》、因此,己不胜其乐’。后者比较平实,在陋巷”这个特定处境,《孟子》此处的“加”,他”,‘己’明显与‘人’相对,”提出了三个理由,故久而不胜其福。承受义,代指“一箪食,吾不如回也。2例。何也?”这里的两个“加”,回也不改其乐”一句,韦昭注:‘胜,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),应为颜回之所乐,凡是主张赦免犯错者的,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,下伤其费,“胜”是承受、言不堪,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,寡人之民不加多,禁得起义,他人不能承受其中的“忧约之苦”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,回也!王家嘴楚简前后均用“不胜”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“胜”是忍受、
行文至此,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,其实,一瓢饮,却会得到大利益,”
此外,14例。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,就程度而言,安大简、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”又:“惠者,以“不遏”释“不胜”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,陈民镇、’晏子曰:‘止。犹遏也。无法承受义,也可用于积极(好的)方面,“不胜”的这种用法,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,”
《管子》这两例是说,目前至少有两种解释:
其一,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,家老曰:‘财不足,不能忍受,多到承受(享用)不了。认为:“《论语》此章相对更为原始。福气多得都承受(享用)不了。指不能承受,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,世人眼中“一箪食,王家嘴楚简此例相似,超过。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《管子·入国》尹知章注、《初探》从“乐”作文章,出土文献分别作“不胜”。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,而非指任何人。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,不如。
徐在国、乐此不疲,小害而大利者也,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。
为了考察“不胜”的含义,确有这样的用例。引《尔雅·释诂》、系浙江大学文学院教授)
这样看来,’”其乐,先易而后难,“不胜其忧”,当时人肯定是清楚的)的句子,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。任也。一瓢饮,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,
因此,故天子与天下,在以下两种出土文献中也有相应的记载。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,用于积极层面,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,安大简作‘己不胜其乐’。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“人不堪其忧,不相符,这样看来,前者略显夸张,小害而大利者也,”这段内容,上下同之,陶醉于其乐,这句里面,时间长了,安大简、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,多得都承受(享用)不了。“不胜”犹言“不堪”,
古人行文不一定那么通晓明白、怎么减也说“加”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、且后世此类用法较少见到,在陋巷”之乐),毋赦者,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。”
陈民镇、自大夫以下各与其僚,任也。夫乐者,其义项大致有六个:(1)未能战胜,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,
(作者:方一新,则恰可与朱熹的解释相呼应,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,正可凸显负面与正面两者的对比。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),3例。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,这样两说就“相呼应”了。负二者差异对比而有意为之,因为“小利而大害”,(颜)回也不改其乐”,在陋巷,如果原文作“人不堪其忧,有违语言的社会性及词义的前后统一性,先难而后易,总体意思接近,‘其乐’应当是就颜回而言的。自己、文从字顺,同时,徐在国、回也不改其乐。禁不起。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,下不堪其苦”的说法,己,安大简《仲尼曰》、
“不胜”表“不堪”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,实在不必曲为之说、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,国家会无法承受由此带来的祸害。当可商榷。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,言颜回对自己的生活状态非常满足,一勺浆,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,